Sabine FAURE S.A.(Mlle) Health News Translation Services Portfolio Méthodologie Q&R Contacts Tarifs Paiement |
Traductrice Médicale de l'Anglais vers le Français |
Des Traductions Bien Faites Génèrent plus de Ventes |
|
A mon Sujet Dans mon Bureau en Provence, je propose la Traduction Médicale. Ma paire de langues est:Anglais-Français. Je traduis tous types de documents médicaux Je travaille rapidement,à un rythme de 700 mots de l'heure. Je suis fière de chaque projet que je crée. Bienvenue sur mon Site!
|
Témoignages
Alexander PRESSMAN- PDG de Waikaitu LTD , Nouvelle-Zélande "Sabine est l'une des traductrices les plus professionnelles que j'aie jamais vu. Dans mon entreprise précédente ,Uniscape,que j'ai fondée et qui était établie à Sunnyvale en Californie,nous employions plus de cinquante traducteurs à plein temps dans le domaine de la localisation de logiciels.Je parle donc en connaissance de cause.Sabine est très minutieuse ,précise,et c'est une perfectionniste. Elle est aussi incroyablement rapide.Elle a été capable de traduire notre site entier sans directives de mon équipe.Elle a pris sur elle de se procurer et d'apprendre à utiliser le logiciel Wordpress et n'a pas seulement traduit les 17 500 mots du site, elle a aussi parfaitement reproduit toute la mise en page du site,les polices,les thèmes et les photos avec les légendes..Elle a également fait la transcription de la vidéo de 30 minutes d'un tiers..Elle est vraiment unique en son genre.Je la recommande vivement."
Pierre FAURE - Professeur de Français "Concernant la traduction médicale d'anglais en français, J'affirme,au vu de ses traductions médicales,notamment celle du livre du Docteur MERCOLA:"The No-Grain Diet" ,dont j'ai révisé la traduction qu'elle est parfaitement apte à réaliser ce travail."
Henri CHEN - Directeur Général de Kamerycah Inc , Californie "A qui de droit:Je suis Henri Chen,Directeur Général de Kamerycah Inc, une société de compléments alimentaires établie depuis 40 ans au Japon et depuis 12 ans aux Etats-Unis.En tant que société internationale avec des filiales dans 8 pays,nous nous faisons un point d'honneur de travailler avec le meilleur entrepreneur avec une nécessité absolue de professionnalisme. Mademoiselle Sabine FAURE a les compétences importantes de dominer l'Anglais et le Français et a fait des travaux de qualité.Elle a parfaitement traduit nos brochures et documents de l'Anglais vers le Français.De plus,elle nous a fait part de sa connaissance du marché et de son expérience professionnelle utiles au développement de notre entreprise.Même si je ne connais pas Mlle Faure au-delà de notre relation professionnelle,je me sens très à l'aise de la recommander pour tout projet auquel elle pourrait contribuer dans le futur parce je crois qu'elle a l'éducation, l'envie d'apprendre plus et la passion de réussir.Si vous avez une question,veuillez me contacter par email à Henri@Kamerycah.com
Stephanie SENEFF | Senior Research Scientist | MIT Computer Science
and Artificial Intelligence Laboratory. She said:
''Thank you so much! I really appreciate the time you took to translate the video
and put the transcript
up on the screen.
You do a great service
to humankind!
I posted links on social
media.
Stephanie''.
Shrijata Basu Saha | Director - HR | iMerit Inc., | Americas, EMEA & Global
Specialist Workforce (Scholars). She wrote:
Sabine Faure held the role of Medical Transcriptionist as a contractor in
to March 2025. Throughout the duration of the project, she demonstrated
professionalism, accuracy, and dedication to ensure good quality medical
transcriptions / scribing.
and refining both manually created and/or AI-generated medical transcripts/reports.
We thank her contributions to the Company and wish her success in all future
endeavors.
Shrijata Basu Saha
For purposes of reference, in future, please reach out to
|
<
<